EXHIBITION|LE DÉPHASAGE
Art project for Museum Pine Garden
LIN Yu-Ta
CHUANG Hsin-I
2023 06.15 >07.09
Le déphasage|位差
Projet recherche-création |策展概念
The perception of the body is a way of understanding nature, which enables us to distinguish between various states of being. Yet, we often fail to notice subtle, ongoing changes in our internal sensations. Déphasage is a concept developed by French philosopher Gilbert Simondon to explore the relationship between intentionality (intentionnalité) and technicality (technicité). It illustrates the existence of the "pre-individual (pré-individuel)" state, which transforms the tangible body (corps propre) into an intermediary entity (être médiatisé). Philosopher Emmanuel Levinas sees déphasage as the nuance between "the said" (le dit) and "the saying" (le dire). This concept departs from thinking regulated by identity logic and reveals discrepancies at the edges of linguistic meaning on limited linguistic communication interfaces.
Contemporary art has, since readymades, undergone a series of movements, including Mono-ha, Jing-Pai, Neo-materialism, French Touch, and Post-sense Sensibility. The approach of "duration" of materiality in the artwork has evolved alongside these creative ideas. The artist's creative process has transitioned from ideal paradigms to capturing reality and compressing abstract translations among realistic fakery with precision, resulting in various possible forms of perception. However, what is the nature that artworks engage in? Is it an alibi of possibilities (l'alibi des possibles), or is it an exceptional trace of absence? This exhibition delves into the generation of bodily perception and the significance of expressive activity. It is not a process of materializing perceptions, but rather a "trace of retention” that exists in and coexists with space through thoughts. It cannot be referred to because it is "happening" in a moment that is in a transitional phase of construction and dispersion. To avoid the potentiality (possible) based on the orientation of construction consciousness, while erasing time, it is also expedient to spatialize the process of duration contained in materiality. The two creators will embark on a series of explorations of material forms at the Pine Garden, contemplating how to create a more immediate (immédiate) bodily experience that bridges perception and sensation, with an emphasis on the stimulation of every natural state and the “(enduring) process" it inhabits. They invite viewers to perceive time as a dimension of materiality, allowing every moment of the present to become a kind of complex simultaneity (simultanéité épaisse).
Le Déphasage is a silent material pursuit that momentarily detaches us from the conscious action of identity, objectivity, and correlation, enabling the double movement (acte) of sensation to manifest. Weakening perceptions (perception affaiblie) continuously preserve the secondary qualities (secondes qualités) that are hidden in the material, weaving emotional residues of secondary expression in different corners of the field, in silence.
Text|CHUANG Hsin-I
English Translation|Kai-Ping FANG
古睖久古|短短的氧氣 |松針.14k金線.橡皮筋|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Short oxygen », Pine needles. 14k gold thread. Rubber band, dimensions variable, 2023
古睖久古|短短的氧氣 |松針.14k金線.橡皮筋|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Short oxygen », Pine needles. 14k gold thread. Rubber band, dimensions variable, 2023
古睖久古|短短的氧氣 |松針.14k金線.橡皮筋|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Short oxygen », Pine needles. 14k gold thread. Rubber band, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語5 -渡口|蠟, 花粉, 放置於詩上 (渡口, 選自 «七里香» 席慕蓉)|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours V - l’embarcadère », White wax.Pollen. Book (poems. edition 1982), dimensions variable,2023
莊馨怡|絮語5 -渡口|蠟, 花粉, 放置於詩上 (渡口, 選自 «七里香» 席慕蓉)|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours V - l’embarcadère », White wax.Pollen. Book (poems. edition 1982), dimensions variable,2023
莊馨怡|絮語5 -渡口|蠟, 花粉, 放置於詩上 (渡口, 選自 «七里香» 席慕蓉)|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours V - l’embarcadère », White wax.Pollen. Book (poems. edition 1982), dimensions variable,2023
莊馨怡|記‧念 15|松針.蠟|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Mémoire‧trace XV », Pine needles. White wax, dimensions variable, 2023
莊馨怡|記‧念 15|松針.蠟|展覽現場|2023 (攝影|劉彥宏) Chuang Hsin-I,« Mémoire‧trace XV », Pine needles. White wax, dimensions variable, 2023 (photo credit|Liu Yen-Hong )
莊馨怡|記‧念 15|松針.蠟|2023 Chuang Hsin-I,« Mémoire‧trace XV »,Pine needles. White wax, 2023
莊馨怡|記‧念 15|松針.蠟|2023 Chuang Hsin-I,« Mémoire‧trace XV »,Pine needles. White wax, 2023
莊馨怡|記‧念 15|松針.蠟|展覽現場|2023 (攝影|劉彥宏) Chuang Hsin-I,« Mémoire‧trace XV », Pine needles. White wax, dimensions variable, 2023 (photo credit|Liu Yen-Hong )
莊馨怡|絮語6|花粉.棉花.家族物件.松針.紙|展覽現場|2023 (攝影|Yong Han Xiao) Chuang Hsin-I,« Fragment des discours VI », Pollen. Cotton. Family objects. Paper, dimensions variable, 2023 (photo credit|Yong Han Xiao)
莊馨怡|絮語6|花粉.棉花.家族物件.松針.紙|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours VI », Pollen. Cotton. Family objects. Paper, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語6|花粉.棉花.家族物件.松針.紙|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours VI », Pollen. Cotton. Family objects. Paper, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語6|花粉.棉花.家族物件.松針.紙|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I,« Fragment des discours VI », Pollen. Cotton. Family objects. Paper, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語7|花粉.舊照片.紙.木件|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I, « Fragment des discours VII », Pollen. Photo. Wood. Paper. White wax, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語7|花粉.舊照片.紙.木件|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I, « Fragment des discours VII », Pollen. Photo. Wood. Paper. White wax, dimensions variable, 2023
莊馨怡|絮語7|花粉.舊照片.紙.木件|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I, « Fragment des discours VII », Pollen. Photo. Wood. Paper. White wax, dimensions variable, 2023
莊馨怡|記‧念 16 -等一片浪|蠟.紙.木件|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I, « Mémoire‧trace XVI : En attendant la prochaine vague », White wax. Wood. Paper, dimensions variable, 2023
莊馨怡|記‧念 16 -等一片浪|蠟.紙.木件|展覽現場|2023 Chuang Hsin-I, « Mémoire‧trace XVI : En attendant la prochaine vague », White wax. Wood. Paper, dimensions variable, 2023
古睖久古|不知所措|枯枝.透氣膠帶|展覽現場|2014 Lin Yu-Ta, « All at sea », Tree Branches. Breathable tape, dimensions variable, 2014
古睖久古 |柔質水平|獵人小屋、花瓣、紙|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Horizontal tenderness », Hunter's cabin. Petal. Paper, dimensions variable, 2023
古睖久古|界石|磨圓木炭、圓橡皮擦、卵石|2008 Lin Yu-Ta, « Boundary Stone », Ground charcoal, round erasers, pebbles, 80 x 80 x 50 cm, 2008
古睖久古|不知所措|枯枝.透氣膠帶|展覽現場|2014 Lin Yu-Ta, « All at sea », Tree Branches. Breathable tape, dimensions variable, 2014
古睖久古 |柔質水平|獵人小屋、花瓣、紙|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Horizontal tenderness », Hunter's cabin. Petal. Paper, dimensions variable, 2023
古睖久古 |柔質水平|獵人小屋、花瓣、紙|展覽現場|2023 Lin Yu-Ta, « Horizontal tenderness », Hunter's cabin. Petal. Paper, dimensions variable, 2023
主展場窗外視角|松園別館 Pine Garden History Museum|Exhibition Room (window view)
小木屋展場|松園別館 Pine Garden History Museum|Wooden House
古睖久古|短短的氧氣 |松針.14k金線.橡皮筋|2023 Lin Yu-Ta, « Short oxygen »,Pine needles. 14k gold thread. Rubber band
古睖久古|短短的氧氣 |松針.14k金線.橡皮筋|2023 Lin Yu-Ta, « Short oxygen »,Pine needles. 14k gold thread. Rubber band